BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Saturday, February 16, 2008

Buddies

Amigas

Wednesday, February 13, 2008

Stranger Danger

I love and appreciate it when any of you take the time to comment on the blog. It will be neat for Lilly to go back later and see them too. So please comment on. However, I have had to change the process for comments in order to avoid a repeat of the nastiness that occured today. Unfortunately there are some real sickos out there and apparently they like to make incredibly inappropriate comment links on baby blogs. I have now given myself veto power on any comments. All comments will be emailed to me for my approval before they actually appear on the blog. It is a shame that people need to do things like this, but I guess it is good that they aren't out doing worse things.
ps. Blogger's spell check is on the fritz. It is starting to drive me crazy.


Peligro - Desconocido

Me encanta y les agradezco cuando ustedes me dejan algún comentario en nuestro blog. Va a ser muy lindo para Lilly poder regresar a este blog y leer las cosas que ustedes les quieren decir. Así que, por favor, añaden sus palabras de amor y observaciones. Pero fíjense que ahora tuve que cambiar el proceso de dejar comentarios, por algo que pasó. Aparentemente hay gente muy enfermas mentalmente que les gusta dejar comentarios poco apropiados y enlaces asquerosos en los blogs de bebitos. Ahora tendré que aprobar de cualquier comentario antes de que aparezca en esté blog. Es una desgracia que hay gente que hace cosas así, pero supongo que es mejor a que salgan a hacer otras cosas peores. P.D. El corrector de ortografía que tiene Blogger (este sitio de la red) no esta trabajando. Me está volviendo loca.

Alphabet Soup



I've got ants in my pants in anticipation for it to get warm enough to take her swimming. This summer will be so vastly different from last summer, for both of us. We have so many endeavors to look forward to at the beach, the pool and at "Mommy and Me" swimming lessons. She already has two teeny bikinis lined up although it won't be so easy for mommy to find a bathing suit this time around. The big reveal will come when we get to see who's skin coloring she got. Will she turn pink or brown? We are hoping for her daddy's. Although what woman wouldn't kill for the creamy complexion that she has now?

Sopa de Alfabeto

Estoy muy ansiosa en anticipación de el verano, cuando haga suficiente calor para llevarla a nadar. Esté verano será muy distinto que el verano pasado, para las dos. Tenemos tantas aventuras esperándonos en la playa, en la piscina y en las lecciones de natación que les dicen "Mommy y yo". Lilly ya tiene dos bikinis chiquititos esperándola, aunque, está vez no sera tan fácil para mami encontrar un traje. Nuestra gran revelación vendrá cuando aprendamos a quien se le parece la piel. Se pondrá rojita o morenita? Los dos esperamos que le salga morenita, para que no se queme tanto. Aunque, ¿a que mujer no le gustaría tener una piel color crema como la que tiene Lilly ahorita?

Sunday, February 10, 2008

Daddy's Girl Entry #1

I am sure that this will not be the last entry about why Lilly is a Daddy's Girl. Rene wanted a girl. He figures he will show her how to rule the world as a woman. There will be no glass ceiling for our little miss! Hopefully he won't turn her into an "Estella"/maneater.
Chattin' it up.
Platicando

"Tell me all about it."

"Contámelo todo"

There is nothing more attractive than a man who shows how much he loves his child. Although I might begrudge him one day when they inevitably become two peas in a pod. They already have a lot in common.

La Niña De Papá - Entrada #1

Estoy segura que está no va ser la última entrada sobre el porque Lilly es una niña de su papá. René quiso tener una niña. El piensa que le va a enseñar a tener el mundo bajo su control como mujer. No habrán metas que no podrá cumplir nuestra chiquita. Espero que no la convierta en "Estella" (devoradora de hombres).

No hay nada mas atractivo que un hombre que puede enseñar su amor por sus hijos. Aunque, algún día quizás me pondré envidiosa cuando los dos se lleven como dos gotitas de agua. Ya tienen muchas cosas en común.

Saturday, February 9, 2008

I Must Shout It From the Rooftops

Lilly just stood up by herself for about 5 seconds!!! My big girl made me a little emotional on that one. Also, she is ten months old today. It is all happening so fast!

Tengo que gritar estas noticias desde los techos mas altos

¡¡¡Lilly Se Paró Sola Por Unos 5 segundos!!! Mi niña grandesita me puso muy emocional. También, ahora cumple 10 meses. Todo está pasando tan rápido.

Chilly Willy Lilly


She would make that face but then she kept coming back for more. Some pleasures are worth the pain. By posting this I do realize that I am incriminating myself. What can I say? She really wanted some of my Pudding Pop.

Seguía haciendo esa cara cada vez que probaba la paleta pero volvía a probarla. Algunos placeres valen la pena de los dolores. En poner estas fotos, yo se que me estoy incriminando. ¿Que les puedo decir? De verdad se quería comer parte de mi Pudding Pop (una marca de paleta).

Oooooh Barracuda!

In this picture that she snapped of herself, you can see why her eye color is still a mystery.
En está foto que ella misma se tomó, pueden ver porque todavía no se sabe el color de sus ojos.


I finally got a picture of her where you can see her two front teeth. Now that she has four pearlies, she is starting to investigate what they can do. For example, right now as I type, she is trying to bite my toes. A few minutes ago she was snuggling my knee and then, before I knew it, she was chomping down on it. Consider yourself forwarned.

Al fin pude sacarle foto a sus dos dientes de enfrente. Ya que tiene 4 dientitos empieza a investigar lo que puede hacer con ellos. Por ejemplo, ahorita mientras estoy mecanografiando está tratando de morder los dedos de mi pie. Hace pocos minutos estaba abrazando mi rodilla, y antes que supe lo que estaba pasando me le dio una gran mordida. Considere que le hemos advertido, esta niña muerde.

Sunday, February 3, 2008

Tango Baires

We have made a tradition of going to this tiny Argentinian restaurant for breakfast about every other Sunday. Everything they do there is pure gastronomical magic. The food is so fresh and prepared so deliciously simply. They have spanish olives that are so tasty and tender, thin cut succulent ham like no other that I have tasted and this unpastuerized cheese that is so creamy that I daydream about it when I am not stuffing my face with it. Now that Lilly is getting older and can eat more foods, she too has become a fan of Tango Baires. Lilly, like every other Toledo that I have met, is a true food enthusiast. We can now safely share morsels of our meals with her, to her delight. She is learning how to use her teeth and savours every bite. A picky eater she is not, but she certainly knows what she likes. We highly recomend Tango Baires and will most likely be forcing some of you to accompany us there from time to time. We haven't been yet, but on Thursday nights they have a festival that celebrates the carnivore. Yum! One final highlight of the restaurant is that there are usually cute, little, old, baby lovin', Argentinian men in there. They are instant, doting fans of this baby bellisima.
http://theguide.latimes.com/restaurants/latcl-tango-baires-cafe-venue


Hemos empezado una tradición de ir a un restaurante Argentino pequeñito cerca de nuestra casa. Nos gusta ir una Domingo si, y uno no. Todas las cosas que sirven son gastronómicamente mágicas. La comida es tan fresca, y preparada simplemente. Tienen aceitunas Españolas ricas y tiernas, jamón delgadito y jugoso como ningún otro que e probado en mi vida, y un queso que no esta pasteurizado que sabe tan cremoso que hasta sueño con el. Ya que Lilly esta mas grandesita y puede comer de mas cosas, también puede apreciar el delicioso restaurante Tango Baires. Lilly, como cada otro Toledo que e conocido es una entusiasta de la comida. Ahora podemos compartir pedasitos de comida con ella, y ella esta encantada. Está aprendiendo a usar sus dientes y saborea cada pedazo. No es delicada con la comida, pero si sabe lo que le gusta. Les recomendamos Tango Baires, y de seguro vamos a forzar que algunos de ustedes nos acompañen de ves en cuando a este lugar. Todavía no hemos ido, pero los Miércoles tienen un festival que celebra a el carnívoro. ¡Que Rico! Y una última atracción a este lugar, casi siempre hay unos viejitos Argentinos bien chulos que les fascinan los bebes. En un instante son fanáticos que adoran a nuestra bebe belisima.

Saturday, February 2, 2008

Climb Every Mountain

If it is climbable, she is all over it. This is her perimeter gate. It is either this or a helmet.

This is "Blue Chair." It is a loaner from Robin. Lilly climbs up into it, rides it like a horse and then backs herself out of it with no trepidation.

This is her climbing up my legs. That curl and girl are great!
Aquí se esta subiendo en mis piernas. Ese colocho y esta niña son fenomenal.

Escala Cada Montaña

Si se puede escalar, ella lo hará. La primera foto es de su verja de perímetro. La alternativa fuera un casco.

La segunda foto es de "Silla Azul". Se la prestó a Robin, hija de unos amigos. Lilly se sube, se pasea como si anda a caballo, y se desmonta sin ninguna turbación.