BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Saturday, December 1, 2007

Oktoberfest

This is a little late but worth noting. We went up to Lake Arrowhead in October and stayed with our friends Ryan and Wendy. They have a familyish oriented Oktoberfest there. (I swear we aren't degenerates. There were tons of kids there, a pumpkin patch, etc., etc.) This is a picture of Lilly doing her first chicken dance.

Oktoberfest (Celebración Alemana)

Esto viene un poco tarde pero vale notarla. Fuimos al Lago de Arrowhead en Octubre y nos quedamos con nuestros amigos, Ryan y Wendy. Allí tienen una celebración de Oktoberfest, que es mas para familias que muchas otras (en Oktoberfest es común tomar mucha cerveza y suelen ir muchos jóvenes para parrandear). Les juro que no somos degenerados, habían muchos niños y un jardín de calabasas, etcétera. La foto de arriba es una de Lilly bailando su primer baile del pollito. (Tocan mucho el baile del pollito en Oktoberfest, donde se mueven las "alitas". Pajaritos a bailar, las alitas a volar, tan tan tan tan)

Well, Look Who's a Little Houdini

To thwart her escape efforts, we set up a perimeter of pillows in the living room. She laughed in our faces and then promptly commenced with figuring all possible ways outta there. We are at the stage where she is a whirlwind of mobile energy (I do realize that this "stage" will most likely remain until her teenage years). She leaves us breathless sometimes. I am enjoying it though. I call her Mommy Goat because she climbs all over me like I am a mountain. She can even pull herself up on my legs and stand there for a while, peaking through my knee caps.

Miren Quien Se Ha Hecho En Una Houdini Pequeña

Para frustrar sus intenciones de escapar, le hicimos un perímetro de almohadas en la sala. Se rió de nosotros y rápidamente encontro todo modo de salirse de allí. Estamos en la etapa en que ella es un torbellino de energía (si, e realizado que esta "etapa" probablemente continuará hasta su adolescencia). Nos deja jadeantes. Pero lo estoy gozando. Le digo Mamá Cabra porque me escala como si fuera montaña. Hasta se puede subir por mis piernas, y quedarse parada, mirando entre mis rodillas.





She amazes us and cracks us up daily. She is saying mamamama and papapapa but I think I am papa and Rene is mama. We'll take that though. For those of you who are interested, her Abuelo has NOT gotten her to say "Puta Mommy" yet. But, her Abuela has gotten her to start waving and is working on blowing kisses.


Ella nos asombra y nos da carcajadas a diario. Dice ma ma ma ma y pa pa pa pa, pero creo que yo soy pa pa y Rene es ma ma. Por ahora, lo aceptamos. Para los que están interesados, su abuelo todavía NO a logrado enseñarle a decir "Puuuta Mama". Pero, su abuela si le ha enseñado a decir adiós con su manita y esta trabajando en enseñarle a soplar besos.

Girlfriends

We went up to visit our good friends Ryan and Nikki. They have a 2 and half year old daughter named Robin. The girls were being really cute while they were getting acquainted. Robin was bringing Lilly all kinds of fun toys and was even willing to share her "Mimi" with her. Our hope is that the two of them will eventually become great friends, who get completely wrapped up in play time together, so that the mommies and daddies can get their Spades back on (translation for the parents: That means that we would like to start playing Spades again at some point. Spades is a four person card game. Girls against guys). Although, I am not sure why the daddies want to resubject themselves to the whoopins' they used to get. Just kidding. They got lucky sometimes, either that or they pulled shanani-bleepin-gans. You see, in our youths, we were all quite the Spades enthusiasts. I remember sessions until 5am every once in awhile. Even without kids, I can't imagine doing that now. Anyhow, we will see how it goes with the two of them. I am sure that they have some good times together in their future and hopefully the cat fights will be kept to a minimum (or at least be kept between hands of Spades).


Amigas

Fuimos a visitar nuestros buenos amigos, Ryan y Nikki. Tienen una hija de dos años y medio que se llama Robin. Las niñas se portaron bien chulas mientras se estaban conociendo. Robin le seguía llevando juguetes muy divertidos, y hasta compartió su juguete "Mimi" con ella. Nuestra esperanza es que las dos se conviertan en buenas amigas, quienes están absortas en jugar, para que las mamas y los papas de cada una puedan volver a jugar Espadas (traducción para los adultos: Nos gustaría volver a jugar Espadas de nuevo, es un juego de naipe con 4 personas, las mujeres contra los hombres). Aunque, no estoy segura porque quieren a volver a jugar los hombres, les ganábamos siempre.

Son bromas, a veces tenían suerte. Suerte, o hacían trampa. Es que, en nuestra juventud eramos entusiastas de Espadas. Me acuerdo que jugábamos, de ves en cuando, hasta las 5 de la mañana. Pero hoy, hasta sin los niños, no me puedo imaginar volver a jugar así. De todos modos, veremos como les va a las niñas en ser amigas. Estoy segura que tendrán muchos tiempos divertidos en sus futuros, y espero que las peleas serán solamente sobre un juego de Espadas.

Tuesday, November 27, 2007

Let's Celebrate

Both families got together this year. Not only did we have Thanksgiving as a reason to celebrate, but also Great Grandpa Bob's eighty-fifth birthday, Gammie Susie's birthday, Steve and Jessica's engagement and our fifth anniversary. Lilly enjoyed all of the laughter, hugs, kisses and pie. Yes. She really had pie. I looked the other way. I guess as long as she is not handed a big ol' greasy turkey leg, I will deal. However, the first time she pukes on me because she ate something she was not supposed to, everyone is in big, big trouble!



Looking around the table that day, I was surprisingly struck by emotion. Lilly has so many wonderful people that are in her life. She will grow up feeling so loved. I know that each one of them will enrich her life so much. Her character will be shaped by the relationships she has with them. Her memories will be full of experiences that they provide her. She doesn't know it yet, or maybe she does, but she will always have the protection, love and support of her family. That really is a beautiful thing.


¡Celebremos!

Este año, nuestras familias se reunieron para el Día de Acción de Gracias. Y, no solamente celebremos el día festejado, si no también el 85 Cumpleaños de Tatarabuelo Bob's, el Cumpleaños de Abuelita Suzie, el compromiso de Steve y Jessica's y nuestro quinto aniversario. Lilly disfruto de todas las risas, los abrazos, los besitos y el pastel. Si. En verdad comió pastel. Miré para el otro lado. Supongo que con solo que no le den una pierna grasosa de pavo, lo puedo aceptar. Aunque, la primera vez que la niña me vomite porque comio algo que no debería, todos estarán en grades problemas con migo.

Cuando mire al rededor de la mesa este día, estaba abrumada con emoción. Lilly tiene a tanta gente maravillosa en su vida. Se va a criar sintiéndose tan amada. Yo se que cada uno de ellos le va enriquecer tanto la vida. Su carácter sera formado por su relación con ellos. Sus memorias juveniles estarán llenas de las experiencias que ellos le proporcionen. No lo sabe todavía, o quizas si, pero siempre tendrá la protección, amor y apoyo de su familia. Eso, en verdad, es una cosa bella.

Sunday, November 11, 2007

Hyper Spooktacular

We took Lilly to the LA County Zoo's Spooktacular. Kids wear their costumes and the zoo has all of these vendors giving away all kinds of free booty. Loot everywhere. However, to our dismay, that included CANDY-lots of it. You can only imagine what it was like with thousands of costumed kids all hopped up on candy running all over the place. They were even freaking the animals out. It was like an unmonitored booby hatch. Now, I like kids. My chosen profession puts me in crazy situations with them all of the time and I manage not to loose it. But that day, I was ready to drop kick as many of them as I could get my foot under. And I am not even going to get into the altercation that almost went down with a pushy stroller mom who was going to mow me down so that her son could take my front row spot at the dolphin exhibit. All that said, call us gluttons for punishment, but we will still probably go next year. Maybe Lilly will be walking by then and she will be able to join in on the madness.

Because that's what you do when you have kids. You regularly, knowingly subject yourself to chaos. We did have a lot of laughs there. And, the Starbucks helped but it did not get us anywhere near the same energy level as all of those little monsters, I mean children.

Híper "Espectro-cular"

Llevamos a Lilly a el Zoológico del Condado De Los Angeles para la celebración, Espectro-cular. Los niños andan en disfras y el zoológico dispone a varios vendedores que también regalan todo tipo de cosas. Botín por todos lados. Desafortunadamente, todo ese Botín incluyía dulce, mucho mucho dulce. Se pueden imaginar como nos fue, con miles de niños, disfrazados e hiperactivos por tanto dulce, correteando por todos lados. Era como un asilo sin supervisión. Ahora, a mi me gustan los niños. Mi profesión me pone en situaciones locas con niños a cada rato, y mantengo la calma. Pero este día, estaba lista para darles una patada a todos los niños en mi alcance. Y ni les voy a contar de el pleito que casi tuve con una mama pesado con un cochecito que trato de aplastarme para quitarme el asiento de primera fila que tenia para le exhibición de los delfines. Y a pesar de todo esto, aunque pasamos momentos terribles, probablemente regresamos el próximo año. Quizas Lilly ya estara caminando, y podrá participar en estas locuras.

Porque esto es lo que uno hace cuando tiene hijos. Con toda voluntad, y con mucha regularidad te metes en situaciones que son puro caos. Si nos reímos mucho en este lugar. Y, el café de Starbucks me ayudo, pero no nos puso al mismo nivel de energía que tenían todos esos monstruos, que diga, niños.

Soooo Busted!

They are becoming great friends but Mona has a habit of stealing kisses. She's a sugar bandit! Lilly doesn't seem to mind. She insists that Mona is the funniest dog she has ever met. She cracks her up constantly.

¡Te Cogieron Con Las Manos En La Masa!

Se están convirtiendo en grandes amigas, pero Mona tiene el hábito de robarle besos. Es una bandida de azúcar (a veces en Ingles se les dice azúcar a los besitos). Parece que a Lilly no se molesta. Ella insiste que Mona es la perra mas chistosa que a conocido. A cada rato le dan carcajadas.

Cranky Cheeky Monkey

It makes sense. We had a cat named Monkey, a dog named Mona (girl Monkey) and now a baby monkey. Babies in Halloween costumes are so cute but they have no freakin' idea what is going on. Yet, still, we shove them into them for the sake of pictures. I have some more pictures coming from the Halloween parade. Gammie Sergeant drove all the way out so that Lilly could attend and then they spent the day together. She wasn't crying in her costume that day-I swear. We try to torture her the least amount possible.

Monita Irritada

Da a lo lógico. Teníamos una gata que se llamaba "Monkey" (mona en Ingles), una Perra que se llama Mona (en Español) y ahora, una bebita Mona. Los bebes en disfraz se van tan lindos, pero no tienen la menor idea de lo que pasa. Aun así, los metemos en los disfrazes por las fotos. Tengo mas fotos que postar, son de un desfile de Halloween. Su abuelita Sergeant manejo desde su casa (que queda lejos) para que Lilly pudiera ir, y pasaron el día juntas. Les juro que no paso el día llorando en su disfraz. Tratamos de torturar la lo menos posible.