BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Monday, October 15, 2007

snaggle tooth

I have not been able to get it on film or camera but Lil's got a tooth. The way she eats I think it has to do witht the fact the she needs a way to tear into that pizza crust I gave her at Roundtable one day. Mamma was pissed, not so much cuz I gave her highly refined, yeasted gluten product; Bad Daddy! But more along the lines of being "those people", (you know the ones that take a kid to a restaurant and spoil everyones mood with the scientifically proven most disturbing human sound, baby wail.) When we took the crust away because of possible breakage and chokage the engine started revin' up. You can tell when shes about to blow, its like an old huge american land boat. This one was japanese, quick and descisive. So we could tell it was anger, not hunger or annoyance.

Un Diente Salido

No lo pude capturar en foto ni vídeo, pero Lil tiene un diente. Come de tal manera que creo que lo necesita para masticar el pedazo de pizza que le di el otro día en el restaurante “Roundtable”. Mamá estaba super enojada, no porque le di un bocado conteniendo gluten refinado y levadura, ¡Papi Malo! Por que éramos, algo así como la gente que llevan su niño o niña a un restaurante y ponen de mal humor a la otra gente con los alaridos de un bebe (los científicos han probado que el lloriqueo de los niños es el sonido mas molesto para los seres humanos). Cuando le quitamos el pedazo de orilla de pizza a la niña, nos preocupo que se pudiese ahogar, se le empezó a acelerar el motor. Se le nota cuando va a estallar, parece un barco Americano, viejo y enorme. Pero esta vez, fue mas Japones, rápido y decisivo. Era fácil ver que estaba enojada, no fue que tuviera hambre o estuviere molesta.




(finger snap!) Hey! wake up. Finish your milk.
(¡sonando los dedos!) Ey! Despierta. Termínate tu leche.





The one thing I have gained most from this experience is the realization of the level of maturity required to accept that things like communication, and life for that matter, take time. That all we can do is learn patience and accept that this is our endless ride, this is our gift from the unknown; not the destination where all of those things we want may be, but the emotions, memories, the smells, the sounds of a life going in a direction you give it. Mine, Lauries, our sibings and parents lives have certainly found a new path to be on once we have all disappeared. Hers is a path with no end in sight for us, a beautiful place to put the unquantifiable love and hard earned lessons we cannot take with us. We look forwarrd to the day she will find us and herself another beauty for us to lavish with our silly coos and unreasonable buying frenzies (grandmas!).

here's the vids. teething and one armed milk chug, ladies watch your hair and jewlery.

Aquí están los vídeos, el primero enseña su dentición, y la otra engullitinando la leche con una mano. Mujeres, cuidado con su pelo y sus joyas.

La cosa que he aprendido de esta experiencia a sido la realización de madurez, la madurez que se necesita para aceptar que la comunicación, y de hecho, la vida, toman tiempo. Lo único que podemos hacer es tener paciencia y aceptar que esto es nuestro camino, esto es nuestro regalo de lo desconocido. No se trata de el destino, donde estarán las cosas que buscamos, sino de las emociones, las memorias, los olores y sonidos de una vida que sigue el camino que tu le das. La vida mía, la de Laurie, de nuestros hermanos y padres han encontrado un nuevo camino. El de ella no tiene fin para nosotros, un lugar bello en donde poner el amor sin cuantificación y las lecciones duras, las cuales no nos podemos llevar al morir. Esperamos el día que ella va a tener una belleza para poder colmarla con nuestros arrullos e irrazonables compras (las abuelas!)

my dad's a bum

I finally put in the time to contribute to this wonderful thing my wife has done. Needless to say she is cute, but she is also curious, tempermental, forever hungry and always yearning to be in the mix. Only way to see that is with film, so heres a tiny clip, more to come when i get this whole video conversion thing down. and I am able to sort through our many hours of video.

Mi Papi es un Haragan

Al fin tome un tiempo para contribuir a esta cosa maravillosa que a empezado mi esposa. No falta decir que está chula, pero también es curiosa, temperamental, toda la vida quiere comer y siempre quiere estar en medio de todo. La única manera de mostrarles todo esto es en vídeo, así que aquí esta uno corto, pondré mas cuando aprenda a convertir los vídeos para esta página y cuando tenga tiempo de examinar todas las horas de vídeo que tenemos.

Thursday, October 4, 2007

Muchas Gracias Tia Jessie

Sincere thanks to Tia Jessie for taking the time to translate the blog. With beloved family and cherished friends so spread out, it is nice to have this as a way to bridge the gap.

Muy sinceras gracias a Tía Jessie por tomarse el tiempo traduciendo este blog. Con una familia muy querida y amigos que aprecio que estan lejos, es bonito tener algún modo de cerrar la brecha con este blog.

Monday, October 1, 2007

Bumble Bee Baby


The matching Mommy and Me Minnie Mouse costumes got vetoed for this year so this might be the closest we are going to come to a Halloween costume (I'm still workin' on it).

Bebe de Abejorro
Los trajes de Minnie Mouse para mi y Lilly que iba comprar para Halloween Rene les hizo veto este año. Así que creo que esto va ser lo mas parecido a un traje de Halloween que va a tener la
niña. (Todavía no me rindo)

You can't see it but there are tiny wings on the back and it came with a beanie with antennae.

No se ve muy bien, pero atrás tiene unas alas chiquititas, y vino con un sombrerito con antenitasShe was doing barrel roles during the entire photo sesh. Crawling is only a matter of time. That is when we are in for REAL trouble!

Se estaba dando vueltas durante todo el tiempo que trate de tomar estas fotos. Solo es cuestión de tiempo para que gatee. Eso es cuando van a empezar los problemitas.

Sunday, September 30, 2007

Party Girls

She likes to boogie. She likes the night life. Little Davey had his 1st birthday party. Lilly was, of course, in attendance, along with her entourage. Lilly's 1st will be here before we know it. I've been informed that plans are being cooked up for a Princess Coronation, although I am not sure which type of princess Lilly will choose to be. Some things are obviously out of my control, so I'm just gonna go with it. There is no reason not to embrace the silliness.


Rene and I were headed to our 2nd wedding this year at the Queen Mary. I freakin' love weddings and this one delivered. A true sign of an excellent time had, is that the last song of the night was Def Leopard's Pour Some Sugar on Me. Needless to say, I enjoyed getting down on the dance floor with everyone. We had some good clean family fun!

Las Fiesteras

Le gusta bailar, le gusta festejar. Davisito tuvo su primer cumpleaños y claro que fue Lilly, con todo su séquito. El primer cumpleaños de Lilly va llegar antes de que no demos cuenta. Me contó un pajarito que se están armando planes para tener una “Coronación de Princesa”, aunque no estoy segura que tipo de princesa quiera ser. Algunas cosas, obviamente, están fuera de mi control, asi que le voy a seguir la corriente. No tengo razón por que no apollar la ridiculez. René y yo fuimos a la segunda boda del año en el Barco Queen Mary. Me super encantan las bodas, y esta cumplió con todas mis expectativas. Un buen indicativo de una buena fiesta es que la última canción que tocaron fue “Pour Some Sugar on Me” de Def Leopard. Sin tener que decir, me divertí tanto bailando con todos. Fue una diversión sana y familiar.

Friday, September 21, 2007

Say It! Don't Spray It!

Lilly has started making zerberts/lip farts. You actually have to throw up a hand block or you get sprayed. It is cool to see her exploring new things. She is figuring her capabilities out. She is also figuring out that she can thrash things. For the first time, we were the people who's kid tore up a table at a restaurant. We took her to a Chinese dumpling house that was 95% mild mannered Chinese people. There was stuff like sauce dishes and tiny cups of tea all over the table. Lilly reared her evil head. She was a menace to shorty society. As I was watching our waitress frantically wipe up the meld of all the oozing brown liquids, I suddenly felt like a jerk for turning my nose up at all of those poor pathetic parents who I previously saw embarrassingly enduring the same experience. The thing is, really, I felt enthralled. She isn't misbehaving, she is discovering her world. It might be messy, but it is pure. She should rock out with her bad self! Our pledge is that you can still invite all of the Toledos over to your house because we will teach her how to act in civilized society, whatever that means. We promise she won't be a food throwing mini maniac. Although we can't promise that she won't teach your kids bad things or get them into trouble.

¡Sostenlo, No Lo Riegues!

Lilly a empezado a ronrronear. Hasta la tengo que bloquear porque si no, te cae comida escupida en la cara. Es bien chivo verla explorar cosas nuevas. Esta conociendo sus capacidades. También se esta dando cuenta que puede quebrar las cosas. Por primera vez, estuvimos envueltos en el relajo de en bebe en un restaurante. La llevamos a un restaurante chino donde sirven dumplings (son parecidos a los won ton) y habían muchos Chinos bien tranquilos. Habian recipientes de salsa por todos lados, y tazitas pequeñas de té volcadas encima de nuestra mesa. Lilly fue muy traviesa. Sentada en el restaurante, mirando mientras la mesera limpiaba todos esos liquidos tirados en la mesa, me sentí grocera porque en el pasado era tan presumida con las parejas que veía sufriendo por esta misma experiencia. La verdad es que, realmente me cautivó la atención. No es que se esta portando mal, sino que esta discubriendo su propio mundo. Claro que puede ser un relajo, pero es algo puro. Lilly debería festejar sus descubrimientos. Nuestra promesa es que todavía podrán invitar a los Toledos a sus case porque le vamos a enseñar a portarse bien en sociedad, lo que signifique eso... Prometemos que no va ser un loquita tira-comidas. Aunque, no les podemos prometer que no le va a enseñar cosas malas a sus niños o meterlos en problemas.

Wednesday, September 12, 2007

Bathtime in the Real Tub

My, my. I did not think about it when I picked this toy to make a discreet placement over her snickerdoodle. It cracked us up after the moment was captured. She's got crab! Hee, hee. It won't be so funny later in life, if you know what I mean. Wink, wink, nudge, nudge.

Bañandose en la Tina

Ay Dios. No lo pensé bien cuando recogí este juguetito para ponerlo discretamente sobre su conchita. Nos causó carcajadas después que capturamos el momento en cámara. Tiene cangrejitos, ja ja ja (En Ingles, el término común para ladillas es cangrejos, Laurie esta haciendo un chiste sobre el cangrejo que le puso a Lilly cuando estaba en la tina). Bueno, no va ser tan chistoso después que este grande, si me entienden.


This is a gratuitous robe shot just for Auntie Beverly. Some baby items are completely unnecessary but they are so freakin' cute. As we decided it should be, her little robe hangs on its hook. It serves the sole purpose of being ridiculously adorable.

La foto con la bata graciosa es para la Tía Beverly. Algunas cosas de bebe son completamente innecesarias, pero esta está tan chula. Decidimos que fuese mejor que quede colgando en su gancho. El único propósito que sirve es ser adorable.