BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Sunday, September 30, 2007

Party Girls

She likes to boogie. She likes the night life. Little Davey had his 1st birthday party. Lilly was, of course, in attendance, along with her entourage. Lilly's 1st will be here before we know it. I've been informed that plans are being cooked up for a Princess Coronation, although I am not sure which type of princess Lilly will choose to be. Some things are obviously out of my control, so I'm just gonna go with it. There is no reason not to embrace the silliness.


Rene and I were headed to our 2nd wedding this year at the Queen Mary. I freakin' love weddings and this one delivered. A true sign of an excellent time had, is that the last song of the night was Def Leopard's Pour Some Sugar on Me. Needless to say, I enjoyed getting down on the dance floor with everyone. We had some good clean family fun!

Las Fiesteras

Le gusta bailar, le gusta festejar. Davisito tuvo su primer cumpleaños y claro que fue Lilly, con todo su séquito. El primer cumpleaños de Lilly va llegar antes de que no demos cuenta. Me contó un pajarito que se están armando planes para tener una “Coronación de Princesa”, aunque no estoy segura que tipo de princesa quiera ser. Algunas cosas, obviamente, están fuera de mi control, asi que le voy a seguir la corriente. No tengo razón por que no apollar la ridiculez. René y yo fuimos a la segunda boda del año en el Barco Queen Mary. Me super encantan las bodas, y esta cumplió con todas mis expectativas. Un buen indicativo de una buena fiesta es que la última canción que tocaron fue “Pour Some Sugar on Me” de Def Leopard. Sin tener que decir, me divertí tanto bailando con todos. Fue una diversión sana y familiar.

Friday, September 21, 2007

Say It! Don't Spray It!

Lilly has started making zerberts/lip farts. You actually have to throw up a hand block or you get sprayed. It is cool to see her exploring new things. She is figuring her capabilities out. She is also figuring out that she can thrash things. For the first time, we were the people who's kid tore up a table at a restaurant. We took her to a Chinese dumpling house that was 95% mild mannered Chinese people. There was stuff like sauce dishes and tiny cups of tea all over the table. Lilly reared her evil head. She was a menace to shorty society. As I was watching our waitress frantically wipe up the meld of all the oozing brown liquids, I suddenly felt like a jerk for turning my nose up at all of those poor pathetic parents who I previously saw embarrassingly enduring the same experience. The thing is, really, I felt enthralled. She isn't misbehaving, she is discovering her world. It might be messy, but it is pure. She should rock out with her bad self! Our pledge is that you can still invite all of the Toledos over to your house because we will teach her how to act in civilized society, whatever that means. We promise she won't be a food throwing mini maniac. Although we can't promise that she won't teach your kids bad things or get them into trouble.

¡Sostenlo, No Lo Riegues!

Lilly a empezado a ronrronear. Hasta la tengo que bloquear porque si no, te cae comida escupida en la cara. Es bien chivo verla explorar cosas nuevas. Esta conociendo sus capacidades. También se esta dando cuenta que puede quebrar las cosas. Por primera vez, estuvimos envueltos en el relajo de en bebe en un restaurante. La llevamos a un restaurante chino donde sirven dumplings (son parecidos a los won ton) y habían muchos Chinos bien tranquilos. Habian recipientes de salsa por todos lados, y tazitas pequeñas de té volcadas encima de nuestra mesa. Lilly fue muy traviesa. Sentada en el restaurante, mirando mientras la mesera limpiaba todos esos liquidos tirados en la mesa, me sentí grocera porque en el pasado era tan presumida con las parejas que veía sufriendo por esta misma experiencia. La verdad es que, realmente me cautivó la atención. No es que se esta portando mal, sino que esta discubriendo su propio mundo. Claro que puede ser un relajo, pero es algo puro. Lilly debería festejar sus descubrimientos. Nuestra promesa es que todavía podrán invitar a los Toledos a sus case porque le vamos a enseñar a portarse bien en sociedad, lo que signifique eso... Prometemos que no va ser un loquita tira-comidas. Aunque, no les podemos prometer que no le va a enseñar cosas malas a sus niños o meterlos en problemas.

Wednesday, September 12, 2007

Bathtime in the Real Tub

My, my. I did not think about it when I picked this toy to make a discreet placement over her snickerdoodle. It cracked us up after the moment was captured. She's got crab! Hee, hee. It won't be so funny later in life, if you know what I mean. Wink, wink, nudge, nudge.

Bañandose en la Tina

Ay Dios. No lo pensé bien cuando recogí este juguetito para ponerlo discretamente sobre su conchita. Nos causó carcajadas después que capturamos el momento en cámara. Tiene cangrejitos, ja ja ja (En Ingles, el término común para ladillas es cangrejos, Laurie esta haciendo un chiste sobre el cangrejo que le puso a Lilly cuando estaba en la tina). Bueno, no va ser tan chistoso después que este grande, si me entienden.


This is a gratuitous robe shot just for Auntie Beverly. Some baby items are completely unnecessary but they are so freakin' cute. As we decided it should be, her little robe hangs on its hook. It serves the sole purpose of being ridiculously adorable.

La foto con la bata graciosa es para la Tía Beverly. Algunas cosas de bebe son completamente innecesarias, pero esta está tan chula. Decidimos que fuese mejor que quede colgando en su gancho. El único propósito que sirve es ser adorable.

Sunday, September 2, 2007

Firsts

Rene's Mom got Lilly a beautiful set of baby silver. It has a spoon for her first frijoles and a fork for her first carne asada. It also has a little container for her first tooth and one that says "My First Curl." We figured that it was pretty likely that she would have curls considering that her Daddy has really curly hair and that I was covered in ringlets when I was her age. But, no dice. As it turns out, the container should say, "My First Mullet" because that is what is going in there. I finally broke down and let Rene cut off her mullet. Although it was a great source of laughter for us and friends, it wasn't very becoming on a baby girl. She no longer has a "business in the front, party in the back" hairdo. Thank goodness. We wouldn't want her getting mistaken for a honky tonk's kid.

Also, we think she experienced her first real California earthquake this morning. She was cool, calm and collected.


Por Primera Vez

La mamá de René le compró a Lilly un jueguito de plata divino. Tiene una cuchara para su primeros frijoles, y un tenedor para su primera carne asada. Tiene un contenedor para su primer diente, y hasta uno que dice mi primer rizo. Pensábamos con seguridad que tuviese pelo colocho, considerando que su papá tiene pelo bien colocho, y que yo tenia colochos grandes cuando tenia su misma edad. Pero ni por cerca. Vino a ser que el contenedor debe decir “melena” (un estílo de pelo como el de la fota arriba) porque eso es lo que tiene Lilly. Al fin me rendí y dejé que Rene le cortara la melena. Aunque nos carcajiábamos con nuestros amigos sobre la melena, no se ve bien en una bebita. Así que ya no tiene pelo “serio por enfrente, con una fiesta por detrás”. Gracias a dios, no quisieramos que la confundieran con niña de güeros bajeros.

Pensamos que sintió su primer temblor Californiano esta mañana. Se porto muy bien, calmada y serena.

Lilly's Kicks

Lilly and Her Puppy
For the most part, Mona keeps a respectable distance but Lilly has not only started to notice that Mona exists but also wants to reach out and touch her.
Lilly y Su Perrita
Normalmente, Mona guarda su distancia de la niña, pero recientemente Lilly no solo empieza a realizar que Mona existe, sino también la quiere tocar.

Cutie Patootie Practicing
We don't normally put shoes on her because her sweaty little tootsies need to breath. The problem is that she will grow out of these "kicks" before we know it so we had to give them a test drive and take some pictures.

La Niña Bombón Practicando
Casi nunca le ponemos zapatos porque sus patitas sudorosas necesitan el aire fresco. Pero el problema es que ya no le van a quedar estos zapatitos. Así que teníamos que estrenar y tomar unas fotos.

Lilly and Her Sunshine
That thing gets used and abused. It is rode hard and literally put away wet.
Stats: Weight 14lbs (50th percentile) Length 26inches (95th percentile). She is teething like mad so Dr. Anidi said that she can start stage I solids. So far she has had the pleasure of, kind of, eating rice cereal with banana flavor and then carrots. Messy, messy!
Lilly Y Su Sol
Ese muñeco lo usa y abusa. La entretiene y lo guardamos todo mojado de baba.
Estadísticas: Peso, 14 lbs y mide 26 pulgadas/66 centímetros. El Doctor Anidi dijo que puede empezar comidas solidas. Tuvo el placer de comer, mas o menos, cereal de arroz con sabor a guineo de seda y zanahorias. ¡Que lío!